sábado, 30 de mayo de 2009

Bautismo civil en El Borge

Hoy me ha sorprendido,..., mentira no me ha sorprendido me he reido mas bien,..., con la noticia de que en Málaga, en El Borge hacían un bautismo civil. Lo que mas risa me ha dado ha sido cuando la madre decía en la televisión que ellos eran coherentes con su forma de pensar y por tanto hacían ese "bautismo civil" en el ayuntamiento.
La pregunta que me vino a la cabeza fue: ¿Han sumergido al niño en agua o por lo menos le han mojado la cabeza?.

"La palabra española bautismo viene del griego koiné báptisma, y ésta a su vez, del griego clásico: bapto, verbo limitado progresivamente al sentido de "teñir", sustituido por 'baptízo / βαπτιζειν o βαπτειν, que significa: "sumergir", "zambullir", "hundir" (en el agua)." Wikipedia.

Pero hoy en día para los ayuntamientos un bautismo es una ceremonia en donde se leen poemas, se firma la ciudadania del niño y se hace el paripé. Aunque no lo creais, me parece bien ese tipo de ceremonias. Hasta los pueblos primitivos hacían eso con los niños para aceptarles en las tribus. Pero lo que me sigue pareciendo mal es el uso de los términos de forma erronea. Si quieren hacer una ceremonia de ciudadania, coño pues que usen ese término, no el de "bautismo civil", como el otro que empieza a oirse "comuniones civiles" "matrimonios civiles" etc.

¿Que es una comunión civil?, ¿qué comulgan los niños?. Eso es un despropósito lingüistico creo yo. O mas bien un mal uso del lenguaje. Algo que mal educa a la gente en el uso de las palabras.

El bautismo es una ceremonia que muchas religiones practican en donde sus creyentes entran a formar parte de sus comunidades, no es exclusiva del cristianismo, pero ahora parece que la unica manera de ser moderno es ser contrario a todo lo que significa religión. Y como decía arriba, una cosa relacionada con el bautismo es el agua en el bautizado y eso no lo hacen los alcaldes, para que no parezca algo religioso, con lo que al final son incoherentes con la palabra que están usando.

Así nos va el mundo, la ignoracia es un punto cada vez mas destacado en nuestra sociedad "politicamente correcta".

9 comentarios:

  1. Y encima al niño lo bautizan con el traje con que han bautizado a toda la familia desde hace generaciones... por que si no, se rompía la tradición. Anda que...

    ResponderEliminar
  2. PUES A MI MEPARECIO MUY BIEN ,Y SOY DEL BORGE
    SAGRA.

    ResponderEliminar
  3. no entiendo a los cristianos..si la gente pasa de bautizarse no les importa o no pueden permitírselo, pero ya que hablamos de bautizo y de etimología, es muy normal que el sentido de una palabra evolucione, del mismo modoo que "sufragio" tiene raiz en fragor, por el ruido que hacían con los escudos los guerreros que "votaban" y nadie se le ocurre que cunao uno vota tenga que ir provisto de un tambor. en segundo lugar en Mesopotamia, en Egipto, en el judísmo y en otras religiones precristianas se usaba el agua com purificación, de modo que el Cristianismo no inventa nada nuevo...

    ResponderEliminar
  4. Yo nunca dije que el bautismo fuese algo exclusivo de los cristianos. Antes del cristianismo se usaba este rito en otras religiones y actualmente muchas religiones siguen usando el agua como signo de purificacion. Lo que me llamo la atencion fue el mal uso del termino. Por otra parte no creo haber dicho estar en contra de los signos de introducion del ciudadano en una sociedad, pero creo que el castellano es rico a la hora de expresar los conceptos. Es como la Comunion civil, pero si los niños no comulgan nada. A ver si la evolucion de un idioma tiene que ver con expresar con unas palabras conceptos que no tienen nada que ver.
    Por otro lado, sino se quiere tener nada que ver con la religion en estos momentos tan bonitos para las familias, por que usar terminos que recuerdan cosas de la religion, dicese cristiana o la que sea, como bautismo, Comunion, matrimonio, cuando, como dije arriba, el castellano es muy rico.

    ResponderEliminar
  5. Por descontado que felicitar a esa familia por ese dia que imagino habra sido muy feliz y El Borge por la publicidad que han coseguido, pero creo poder expresar mi extrañeza por el uso de terminos religiosos en actos civiles. Esa fue mi impresion y por eso lo dije. Sigo esperando mas opiniones vuestras. Un placer.

    ResponderEliminar
  6. Es el Mal en el Lenguaje y en especial contra la Palabra.

    No hay mejor ataque que desvirtuar las palabras o llegar a tantas acepciones que se pierda la esencia.

    En estas elecciones ordenaremos nuevos ministros civiles europeos para que sirvan en el Templo de Bruselas esperando que por fin, tras ser ungidos con los sacros aceites de las papeletas de las urnas que celebren el concilio bajo las inspiraciones de la Democracia -realícese la preceptiva genuflexión y suenen los címbalos al pronunciarla- redacten el Canon Europeo que establezca la liturgia civil en todas las iglesias miembras que forman el Pueblo del Euro y poder de una vez celebrar nuestra unión comulgando bajo las sagradas laicas especies del canabis y la píldora poscoital armonizandolo bajo los calmantes aromas de la birra y el cubata.

    -Que opinas sobre Medjugorje?-

    ResponderEliminar
  7. Que esta muy bien expresada la idea y estoy de acuerdo contigo. Si desde los medios de comunicacion, que en vez de educar cada dia lian mas la perdiz con el mal uso del lenguaje, y nuestros politicos que son un ejemplo de que todo vale por conseguir el voto, hasta dar vuelta a las ideas y hacer creer al ciudadano que lo que antes era amarillo ahora es rojo, al final a la gente le da igual como se digan las cosas con tal de que sean "politicamente correcto".
    Mi idea es clara, o eso creo yo, para cosas no religiosas usemos terminos que no recuerden a la religion. Asi si seremos mas coherentes con lo que se quiere expresar.

    ResponderEliminar
  8. no entiendo, sigo sin entender...el castellano es rico a la hora de expresar conceptos pero es que bautismo tiene un origen griego y los griegos tomaron su alfabeto del fenicio, y el castellano no nación de la noche a la mañana y hasta el latín (sobre todo el latín) tiene una gran influencia del griego. y "bautizo" es un termino que viene del griego. Ellos mismos propugnaron una limpieza del griego en el siglo XIX e incluso el XX, el "Kazareusa", un intento que terminó en fracaso, claro, por antinatural. ni volviendo al latín podríamos. "Tomarse una copa" estaría mal dicho. Es una sinéqdoque (corregidme si me equivoco, o una metonimia, creo, mejor. un bautizo es una bienvenida, que cuando llegaron los cristianos fue a la comunidad crstiana. ¿por qué no bautizo?no te digo que no haya expresiones más cercanas o más exactas, pero no debería ser problema llamarlo así. Como siempre, cada vez que se hace algo que no sea lo que La Santa MAdre Iglesia quiere se está contra ellos...o estás conmigo o estás contrea mí. Con el tiempo se verá normal.


    Otra cosa: "para los términos religiosos usemos términos que no recuerden a la religión". Absurda afirmación o proposición porque los mismo crsitianos se basaron en el sistema romano para organizarse...diócesis es una circunscripción administrativa romana y "basílica" un edificio civil. cada uno es hijo de su tiempo...si la Iglesia tomó signos de lo civil, qué menos que no se preocupe porque sea inverso y ni siquiera eso, porque dar la bienvenida a un recién nacido no es privativo de ninguna cultura y menos de una religión

    ResponderEliminar
  9. En lo que has afirmado arriba, te doy la razón. Pero quiero que veas en lo que he escrito que en ningun momento me he referido a la religión cristiana. Me he referido al termino religioso en general. Pero tengo que darte la razón en cuanto a que la Iglesia Católica tomó términos civiles para adaptarlos a sus usos. Un saludo.

    ResponderEliminar